自社の紹介をしましょう(CBS A - Lesson 3 - Talking about your company) (Level: TOEIC 400-500)

 

Goal: Learn how to ask questions and give information about companies

 

Lesson 3: Talking about your company

英語であなたの会社とその商品やサービスを説明できますか?また他社についての質問はできますか?今回は自社紹介と他社への質問の仕方を身につけましょう!

Can you talk about your company and it's products or services in English? Do you know how to ask questions about other companies? In this lesson, you will learn these important language skills!  

 
Dialogue:
 

Listen to the dialogue audio first before reading the text.

 

Show only English text || Show only Japanese text || Show both texts

Hitomi: It’s very nice to meet you, Stan. So, who do you work for?

スタンさん、お会いできて嬉しいです。どちらにお勤めですか。

Stan: I work for Maritime Engineering.

マリタイムエンジニアリングです。

Hitomi: Oh, I see. What does your company do?

そうですか。どういった会社なんですか。

Stan: We specialize in parts for ships.

弊社は船体部品を専門に扱っています。

Hitomi: That’s an interesting business! Where are your headquarters located?

それは興味深いお仕事ですね。本社はどちらに?

Stan: We are based in Canada. Our headquarters are in Toronto.

カナダを拠点にしています。本社はトロントです。

Hitomi: Do you have offices in any other countries?

他の国にも支店はあるのですか。

Stan: Yes, we have offices in Panama, India, and here in Tokyo, Japan. I visited our Panama office last month.

はい。パナマとインドと、日本ではこの東京にあります。先月パナマの支店に行きました。

Hitomi: Is it a big office?

規模は大きいですか。

Stan: It only has a staff of about 100 people. They are designing components for a new cruise ship that will be able to take 1,700 passengers.

従業員はほんの100名程です。新しい観光船を設計しているところです。1,700名の乗客を乗せることができます。

Hitomi: That's impressive! So, how many employees does your company have in total?

すばらしいですね。では御社の総従業員数は何人ですか。

Stan: Right now, we employ 12,500 people worldwide. Most are working in Japan.

今現在で世界中で12,500人です。ほとんどが日本で勤務しています。

Hitomi: If you don’t mind me asking, who are your main competitors?

差し支えなければ、主に競合するのがどちらの企業か伺ってもいいですか。

Stan: I’m sorry, I can’t tell you that, but there are only a few companies in our industry.

あいにく申し上げられませんが、私どもの業界には数社しかありません。

 
Points to remember:
 
"Who do you work for?" - Many Japanese learners's of English get confused by this question. Did you know "Who" can be used to ask about groups or organizations and not just people? Here are some examples: 
 
A: Who do you work for
B: I work for Act Systems.
 
A: I hear you like baseball. Who do you support?
B: I support the Yomiuri Giants! How about you?
 
A: How was your vacation in Hawaii? 
B: It was excellent. My wife and I had a great time!
A: Who did you fly with?
B: We flew with JAL. 
 
Cultural Awareness:
 

Keeping Secrets

Most companies have secret information they can not talk about. You can simply say, “It’s confidential,” and that is enough to stop further questions. Japanese people rarely ask for a reason.

In Western countries, it is not rude to say that you can not comment. But, the listener will want to know why. You can say, for example, that “I’m sorry but I can’t comment until the product is released to the public.”

Another way is giving a reason and a partial answer. For example, “I can’t tell you that because it is confidential. But our biggest client is a leader in the medical services industry.”

So when you speak English, don’t forget to give a reason why you can’t say or do something.

Now double check your understanding by reading the Japanese translation:

機密を守る

企業には機密情報があります。日本語では単に「企業秘密ですから」と言えばそれ以上質問はされません。その理由を尋ねられることも稀です。

欧米では「コメントできません」というのは失礼ではありませんが、聞き手は理由を知りたがります。例えば次のように言うことができます。「商品がリリースされるまではコメントできません。」

理由を挙げたり、例えば次のように一部のみ答えるのも一つの手です。「企業秘密なので申し上げられませんが、弊社にとって最大の取引先は医療サービス業界の最大手です。」

ですから英語を話す時には、何故言えないのかもしくは何故できないのかという理由を必ず伝えてください。

 
Useful Expressions:
 

企業について質問をする/Asking about a Company

  • 何か他に(御社について)教えていただけませんか。
  • What else can you tell me about?
  • 差し支えなければ質問をさせて頂きたいのですが
  • If you don’t mind me asking,... ?
  • 他にも質問させていただけませんか。
  • May I ask you something else? 

 

企業についての情報を交換する/Exchanging Information about your Company

  • 本社はテキサスのダラスにあります。
  • Our headquarters are located in Dallas, Texas.
  • 世界中に4500人の従業員がいます。
  • We have 4,500 employees worldwide.
  • 弊社の主な事業 はネットワークソリューション です。
  • Our main line of business is network solutions.
  • 弊社は1985年の創業です。
  • Our company was founded in 1985.

 

難しいまたは答えの分からない質問に対応する/Answering Difficult or Unknown Questions

  • 恐縮ですが、その質問への返答はわかりません。
  • I’m afraid I don’t have the answer to that question.
  • 正確には把握しておりません。
  • I’m not exactly sure.
  • 確認してから報告いたします。
  • Let me find out, and I’ll get back to you.

 

 

 
 
Useful Vocabulary:
 

Here is some useful vocabulary for talking about companies and company activities:

子会社 (こがいしゃ) {noun} - Subsidiary (Our company has a subsidiary in Brazil)

親会社 (おやがいしゃ) {noun} - Parent company (Our parent company is located in Germany)

ジョイントベンチャー {noun} Joint venture (Last year, we started a joint venture with a British company)

支所 (ししょ)ー {noun} Branch (We have 7 branches in the Asia Pacific region)

 
Review Quiz:
 

Coming Soon!

 

Tags:


Comments:
 

Do you have a question or comment about this lesson? Please register or login and then feel free to post below!

  1. 0 Comments

You May also be interested in

 

検索