予定の変更を申し出る(Changing Plans - Survival Skills I - Lesson 2) (Level: TOEIC 000-400)

Goal: Learn how to reschedule a meeting

Lesson 2: Changing Plans

レッスン2:予定を変更する

会議や面会の時刻を変更する際の表現を学びましょう。

Do you know what to say when you have to reschedule a meeting or appointment? 

In this lesson, you will learn how to (レッスンの狙い):
1. Reschedule a meeting (会議を再調整する)
2. Apologize for any trouble (迷惑をかけたことにお詫びをする)
3. Cancel an appointment (約束をキャンセルする)

Dialogue (リスニング練習):

Listen to the dialogue audio first before reading the text.

まずはテキストを閉じて音声のみ聞いてみましょう。


Show only English text || Show only Japanese text || Show both texts

Alison: Masa, I’m afraid we have to reschedule our meeting on Thursday.

申し訳ないのですが木曜のミーティングの予定を組みなおさなければなりません。

Masayuki: I’m sorry to hear that, Alison. What’s the problem?

それは残念です。どうなさいましたか。

Alison: My manager has asked me to go out of town on business.

上司から頼まれて出張しなければなりません。

Masayuki: Oh, I understand.

分かりました。

Alison: Could we meet on Friday instead?

金曜に変更できますか。

Masayuki: Friday is good for me. What time would you like to meet?

金曜なら問題ありません。何時がいいですか。

Alison: How about meeting at three o’clock?

3時はどうでしょう。

Masayuki: Sorry, I can't make it at three o’clock. I’ll be in a meeting then. Is four thirty okay?

すみません、3時はミーティングの予定で都合がつきません。4時半はいかがですか。

Alison: That would be great. Thank you so much for your understanding.

そうしましょう。ご理解いただきありがとうございます。

Masayuki: Don’t worry about it. Have a good trip.

いいえ。お気をつけてお出かけください。

Alison: Thanks, I will see you on Friday at four thirty then.

ありがとうございます。では、金曜の4時半に。

Points to remember (押さえておくポイント):

"Is four thirty okay?"

"Is four thirty okay?"(4:30で大丈夫ですか?)

Japanese learners often make a mistake when using the word "okay" in a question. For example, in the above situation, they might ask:

"Are you okay?" instead of "Is four thirty okay?"

This is actually wrong. "Are you okay?" should only be used when you are inquiring about someone's wellbeing as in this situation:

人に都合を尋ねる場合に間違えて"Are you okay?"のように言う日本人もいます。 "Are you okay?"は、次のように体調や気分を尋ねる時に言う表現です。

Hiro: Are you okay?  [Tom looks unwell or unhappy]
Tom: Actually, I'm not feeling so good as I have a cold.
Hiro: I'm sorry to hear that Tom. I hope you get better soon!

To use "okay" correctly in a question, make sure you choose the correct subject. Here are some examples:

次のような表現が「~はご都合はいかがですか?」と尋ねる正しい表現です。

A: What day shall we meet?
B: Is
Tuesday okay?
A: Yes, Tuesday's fine.
A: What time would you like to meet?
B: Is
3pm okay?
A: Actually, I'm busy in the afternoon? How about 11am?
 

Cultural Awareness (文化について):
  • Don’t forget to give reasons for making the change. If you try to explain the situation, the listener will be more understanding.
  • It is far better to give news of schedule changes verbally, rather than by e-mail. English speakers often say “I’m afraid…” or “I’m sorry, but...” before giving bad news, for example: “I’m afraid I won’t be able to make our meeting on Thursday.”
  • Be sure to apologize and thank the person for the change, but don’t overdo it. Once or twice is enough.

Now double check your understanding by reading the Japanese translation:

  • 予定変更をする場合は必ず理由を述べましょう。状況を説明すれば相手も納得してくれます。
  • 予定変更はメールよりも口頭で知らせるほうが好印象です。“I’m afraid…” または “I’m sorry, but...” などと前置きをします。例えば “I’m afraid I won’t be able to make our meeting on Thursday.”などと言います。
  • 必ずお詫びを伝え、協力に対しての謝意を述べます。ただし度を越さないようにします。お詫びは1度か2度で十分です。
Useful Expressions (役立つフレーズと表現):

1. 会議に出られません。 1. I’m afraid I can’t make our meeting.
2. 電車が止まって動きがとれません。 2. I’m stuck on the train.
3. いつがご都合よろしいですか。 3. What time is good for you?
4. 金曜の午後のご都合はいかがでしょうか。 4. Does Friday afternoon suit you?
5. 金曜日は1日大丈夫です。 5. I’m free all day Friday.
Useful Vocabulary (語彙):

1. 会議を再調整する 1. reschedule the meeting
2. 都合のよい時間帯を選ぶ 2. choose a convenient time
3. 全て予約で埋まっている 3. booked solid
4. 会うのに都合のよい時間 4. suitable time to meet
5. 変更を詫びる 5. apologize for the change